她迟疑了一下,“乱套了。
他时时刻刻都承受着巨大的心理压力。
那个小男孩儿的尸体是他发现的,他告诉你了吗?”
福克点了点头。
虽然天气炎热,但丽塔还是打了个寒战:“我告诉他,不停地告诉他:这个地方发生的事情,不是你的错。
这个地方不一样,不是你爸爸的镇子。”
丽塔挑起眉毛,福克点了点头。
她摇摇头,脸上的酒窝一闪而逝。
“可是,我又能怎么办呢?男人跟父亲的关系太复杂了,根本无法用逻辑来解释,对不对?”
说话间,拉科重新出现在了厨房门口,他的手里端着三杯咖啡。
“我已经把锅碗都泡上水啦,你们在聊什么呢?”
“我正在说你为了达到父亲的标准,给自己施加了太大的压力。”
丽塔说着,伸手去抚摸丈夫的卷发,脸上的酒窝又一次闪现了,“你的搭档同意我的观点。”
虽然福克刚才根本就没有表态,但是他觉得丽塔也许是对的。
拉科有点儿脸红,但还是迎上了妻子的手,没有避开。
“其实不是那样的。”
“没关系,亲爱的,他理解。”
丽塔喝了一小口咖啡,越过杯子边缘看向福克,“对吗?我是说,那也是你来这儿的原因之一吧?为了你的父亲。”
桌上陷入了一片微妙的沉默。
“我父亲去世了。”
“噢,请节哀。”
丽塔看着他,眼中闪烁着同情,“但是这并不会改变什么,不是吗?死亡很少会改变我们对一个人的感觉,很多时候只会令这种感觉变得更加强烈。”
“亲爱的,你到底在说什么呀?”
拉科说着,拿起了空酒瓶,用胳膊肘温柔地轻推了她一下,“我就知道你不该喝酒。”
丽塔微微地皱起眉头,迟疑了一下。
她看了看福克,又看了看丈夫,最后还是看向了福克。
“对不起,”
她说,“可能是我搞错了。
我只是听到了一些传言,都是关于你年少时死去的那个朋友。
他们说你父亲吃了很多苦,甚至被指控为犯人,最后不得不带你离开家乡、远走高飞。
这件事肯定引起了一些……摩擦。
即便是现在,镇上也到处都是那些印着他的照片的可怕传单。”
(第3页)
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则将出现无法翻页或章节内容丢失等现象。