三 诱惑的潜台词-《爱情笔记》

(第3页)

在《处女?儿童?圣徒》前,克洛艾说她一直对西纽雷利的画很感兴趣。

我便谎称自己非常喜爱安东内洛的《基督受难》,因为这样说似乎很合时宜。

她若有所思地看着,沉浸在画中,全然忘却了展厅里的喧哗和人群来往。

我在她身后几步远的地方跟着,努力想把精神集中到画上,但我无法领会它们的生动,只有从“克洛艾欣赏着油画”

这样的情境,我才能了然它们的蕴涵。

油画艺术通过克洛艾的生命,才在我眼中获得意义。

11.后来在第二个意大利展室时(1500-1600),人群更拥挤了。

我们ー度挨得很近,我的手都触摸到她的手了。

她没有退缩回去,我也没有。

以至有那么一刻(我们目不转睛地看着对面的画)我感觉克洛艾的皮肤似乎裏住了我的身体。

我融化在一种兴奋中,沉浸在一种激动里。

然而因为未经她的许可,这兴奋并非光明磊落,这激动也只属于窥淫癖者。

而她直直地盯着别处——尽管她也许并非全然不知。

对面是一幅布龙齐诺的《维纳斯和丘比特的寓言》,丘比特吻着他的母亲维纳斯,维纳斯偷偷地拿走他的一支箭,美掩住了爱,象征性的解除了小爱神的威力。

11.后来在第二个意大利展室时(1500-1600),人群更拥挤了。

我们ー度挨得很近,我的手都触摸到她的手了。

她没有退缩回去,我也没有。

以至有那么一刻(我们目不转睛地看着对面的画)我感觉克洛艾的皮肤似乎裏住了我的身体。

我融化在一种兴奋中,沉浸在一种激动里。

然而因为未经她的许可,这兴奋并非光明磊落,这激动也只属于窥淫癖者。

而她直直地盯着别处——尽管她也许并非全然不知。

对面是一幅布龙齐诺的《维纳斯和丘比特的寓言》,丘比特吻着他的母亲维纳斯,维纳斯偷偷地拿走他的一支箭,美掩住了爱,象征性的解除了小爱神的威力。

12.这时克洛艾移开手,转过身来说我喜欢背景中的那些小人物,那些山林水泽边的小仙女、生气的众神、无名的小角色。

你懂所有这些象征手法吗?”

“不太懂,只知道那是维纳斯和丘比特。”

“我甚至连那都不知道,你比我强多了。

我要是多读些古代神话就好了,”

她接着说,“我总是对自己说,要多读一些,却从来不抽时间去付诸行动。

不过,我倒有些喜欢看那些看不懂的东西,就只单纯地看。”

她又转过脸去看画,她的手又一次拂过我的手。

13.她的举动多少都在暗示点什么。

这是一个空白的领域,你可以随意赋予它从欲望到单纯几乎任何一种意图。

这是一个微妙的象征(比布龙齐诺的画更微妙,更少有形文本的证明)吗,允许我(有如画中的丘比特)有一天探过身去亲吻她,或并没有什么含义,不过是疲倦的手臂肌肉无意识的痉挛?

14.一旦开始寻找互相吸引的种种迹象,心上人的每句话、每一个行动都会被视为饱含深意。

我找到的迹象越多,发现里面的含义越丰富。

克洛艾身体的每一个动作,似乎都含有喜欢我的潜在证据——她拉直裙子的方式(我们穿过北欧早期绘画展室时);或她在凡?爱克的《乔瓦?阿诺费尼的婚礼》旁的咳嗽;或把目录递给我,用手支着头休息。

当我靠近听她说话时,同样发现这里是线索的宝藏——她说她累了,让我们找张凳子休息一下。

我把她的话语理解为挑逗,锘了吗?


(第3页)

请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则将出现无法翻页或章节内容丢失等现象。