Non-stoWorkingHand
佚名
Anonymous
一个初冬的早晨,我静静地坐在客厅里。正对着我的墙壁上,高悬着一个时钟。
在一片寂静中,一个人很容易放飞思绪,也很容易捕捉到平常很难听到的细微声音,时钟秒针的嘀嗒声就是其中之一。为了完成它的职责,它每分钟都要嘀嗒60次。这是它永不间断的唯一工作。它永远都在忙碌着,因而被称为“永不休憩的工作者”。
听着时钟有节奏的嘀嗒声,我突然发现,秒针所发出来的声音大小和强度并不是始终如一的。
我仔细地观察了一番,发现从0秒到30秒,它是在“走下坡”;而从31秒到60秒,是在“爬上坡”。
当它“走下坡”时,看起来毫不费力,在地心引力的作用下,它均匀地一步步走下来。当秒针走到20秒时,它就给人一种正在加速的感觉,这段路似乎走得最为轻松。事实上,秒针并没有因是“下坡路”而加快速度。
“爬上坡”似乎需要付出努力,它揭示出成语“力争上游”的含义。当它从31秒开始到60秒时,它就不断力争上游,声音也越来越弱。它似乎在告诉我们,为了达到最高处,它正在聚精会神地默默努力工作。难道你没有见过那些英雄人物埋头苦干时的镇静和坚定吗?
“走上坡”路时,有力的嘀嗒声突然开始变得微弱。这是不是意味着,上帝正通过秒针的嘀嗒声,向我们暗示某种隐藏着的真理呢?
Itwasanearly-wintermorning。Iwasatthemomentsittingcalmlyinthehall。Oositemewasaclockhanginghighonthewall。
Intranquilityitiseasytosetonesmindworking;itisalsoeasytocatchlightsoundshardlyaudibleinusualtimes,amongwhichisthetickingoftheclockssecondhand。Itticksaway60timesaminutetofulfillitsduty—theonlyworkitdoes,andersistently。Itisketbusyallthetime,andthusregardedas
"anon-stoworkinghand
"。
Listeningtotherhythmicaltaingoftheclock,Isuddenlyfoundoutthatthesoundemittedbythesecondhandwasnotuniformeitherinvolumeorinstrength。
Acloseobservationrevealedthatit
"wentdownhill
"from0to30secondsandthen
"climbeduwards
"from31to60seconds。
Whileitisdescendingitseeminglygoeseffortlessly。Benefitedbygravitationitcanwalkdownevenlystebyste。Whenitcomestotheointof20itgivestheimressionofacceleration,forthislegofjourneyseemsthemostfacilitating。Actuallyofcoursethehandneveracceleratesasaresultofdescending。
"Climbinguwards
"seemstoentailefforts。Itshowsuthemeaningofthehrase
"aimhigh
"。Whenthehandgoesfrom31to60secondsitisaiminghighanditssoundbecomesweakerandweaker。Itseemstotellusthatitimmersesitselfinhardworkreticentlystrivingforthehighestoint。Dontyouseethecomosureandsteadinessofthoseheroicersonalitiesthathaveuttheirshoulderstothewheel?
Theclinkofthesecondhandindescendingsuddenlybeginsto
"weaken
"whenitstartstoclimb。DoesitmeanthatHeaven,throughtheclocksticking,givesusahintofsomehiddentruth?...